PRODUÇÃO DE MATERIAL AO PROJETO DE PESQUISA INTERCULTURAIS DE LETRAMENTO NO CONTEXTO INDÍGENA
Abstract
O presente projeto de pesquisa tem por objetivo utilizar métodos, a partir da produção de materiais audiovisuais bilíngues, com intuito que estes sirvam de aporte pedagógico para o ensinoaprendizagem da língua materna dos Kyikatêjê. Esta prática levará em consideração o contexto real dos usos da língua no dia-a-dia dos sujeitos, que implicará nas coletas de dados concernente à realidade biossocial (tradições e culturas), com vista à revitalização da língua Kyikatêjê como segundo idioma, uma vez que, baseado em Brito (2015, p. 27), é imprescindível que, primeiramente, analisem-se alguns aspectos da situação sociolinguísticas dos Kyikatêjê, focalizando a veiculação de sua língua no cotidiano para depois pensar nas práticas que se enquadrem melhor a realidade. Para tanto, partiremos de leituras de teóricos que serão indispensáveis para o fomento de nossa pesquisa, pois estes nortearão, buscando as causas do enfraquecimento das línguas em contatos. Este plano de trabalho destinasse a produção de material de vídeo para a documentação das oralidades da língua para que haja o registro de vídeo na construção de um documentário que resguarde a língua falada pelos anciãos que manifestam ainda, as vocalizações fonéticas da língua que têm sido alteradas ao longo dos anos. Nossa perspectiva em relação ao presente projeto visa à construção por intermédio do design e da arte estabelecer a documentação e a produção de materiais audiovisuais e gráficos para auxílio pedagógico e registro histórico. Serão utilizados neste plano de trabalho, autores como: Arnheim (1998), Aumont (1993), Brito (2015), Cotton (2010), Dondis (2002), Farthing (2009), Ferrari (2001), Gomes Filho (2009), Heller (2004), Ribeiro (2003), Hinton (2001), Maher (2010), Rodrigues (2000, 2005), Wong (2001), dentre outros. O trabalho também ressaltará o valor do bilinguismo para a preservação e revitalização da língua, sobre tudo no espaço educativo, visto que, segundo Brito (2015, p. 78), pautado em Rodriguês (2000), o ensino de todo e qualquer conhecimento, produzido de qualquer área da Ciência, poderá também ser percebido pela língua indígena, e esta, como as demais línguas, cumprirá seu papel no que diz respeito aos fins cognitivos da comunicação.